NOTICIAS                              FORMACIÓN LITERARIA                              ARTÍCULOS                              LEER

'Vida y opiniones de Tristram Shandy, caballero' (Laurence Sterne)


Ilustraciones de Martin Rowson

Traducción de Juan Gabriel López Guix

La versión gráfica de Rowson del Tristram Shandy no solo es una excelente adaptación del libro, es una obra maestra del cómic por derecho propio. Estamos seguros de que al propio Laurence Sterne le habría encantado.
Tristram Shandy es una de las novelas más curiosas, complejas y cómicas de la literatura inglesa. Así que quién mejor que el dibujante e ilustrador Martin Rowson, un autor de estilo personalísimo, anárquico, para adaptar la obra maestra de Laurence Sterne al cómic, en lo que constituye una de las cumbres del género. De la mano de Rowson recorreremos los vagabundeos del caballero Tristram Shandy, el de la nariz chata y las digresiones inagotables, quien, junto con su extraño tío Toby, recorre los tortuosos senderos del infinitamente complejo mundo de Sterne. En esta adaptación, Rowson ofrece un punto de vista perversamente moderno, casi deconstructivo, por el que desfilan una versión cinematográfica del Tristram Shandy firmada por Oliver Stone, una ballena que vomita barcos, un navío lleno de críticos, el novelista Martin Amis y hasta el mismísimo T. S. Eliot. Además de un montón de narices.

- Laurence Sterne (Tipperary, 1713 - Londres, 1768)

Laurence Sterne nació en Irlanda, en el condado de Tipperary, en el año 1713. Hijo de un alférez inglés, consiguió estudiar en Cambridge gracias a la ayuda económica de sus familiares, y en 1737 se ordenó sacerdote de la Iglesia anglicana.

Fue vicario en Sutton (Yorkshire) y se casó con una mujer con la que nunca se llevó demasiado bien, Elizabeth Lumley. No obstante, gracias a ese matrimonio pudo acceder a una clase social más elevada y, además, tuvo con ella una hija a la que adoraba, Lydia. Elizabeth Lumley terminaría sufriendo una enfermedad mental que hizo que vivieran separados un tiempo.

Durante estos primeros años, Sterne perteneció a un grupo de amigos que se reunía para huir de sus esposas, para beber y para hablar de sus libros favoritos con una actitud totalmente irreverente, riéndose de los autores más importantes, algo que aparecería en la que fuera su obra más famosa, Vida y opiniones del caballero Tristram Shandy, una obra original e innovadora, precursora de la novela moderna y del monólogo interior, que influyó poderosamente en las novelas de escritores como Goethe, Mann y Joyce, entre otros. Los dos primeros libros de la obra aparecieron en 1759, y Sterne se convirtió en una celebridad de la noche a la mañana. De esta manera, empezó a vivir también en Londres, en 1760, donde, a pesar de sufrir tuberculosis, llevó una agitada vida social, intentando disfrutar al máximo de su nueva fama.

Entre 1759 y 1768 escribió nuevos capítulos de Tristram Shandy y varios volúmenes de los Sermones de Mr. Yorick. Con la intención de mejorar su enfermedad pulmonar, se trasladó a Francia y allí vivió entre 1762 y 1765, con su mujer y su hija.

Murió en la cumbre de su fama, solo un mes después de que se publicara Viaje sentimental por Francia e Italia (1768).

- Martin Rowson (Londres, 1959).

Martin Rowson (1959) es un dibujante editorial y novelista británico. Su género es la sátira política. Sus dibujos aparecen con frecuencia en The Guardian y The Independent.

Su obra ha aparecido de modo habitual en The Guardian, Daily Mirror, The Independent on Sunday, The Times, The Spectator, Morning Star, Tribune, New Humanist y muchas otras publicaciones. Su primera novela, Snatches, se publicó en Jonathan Cape (2006), al igual que su autobiografía Stuff (2007), que fue finalista del premio Samuel Johnson. Entre sus otros libros se cuentan The Dog Allusion (2008), una diatriba contra Dawkins, Hitchens y Dios, y Fuck: The Human Odyssey (2008), una historia del mundo en 67 hermosas imágenes (hermosas, pero malhabladas). Es también vicepresidente de la Sociedad Zoológica de Londres, presidente de la Asociación de Dibujantes Británicos y miembro honorario de la Sociedad Nacional Laica; fue nombrado hace unos años «dibujante laureado de Londres» por Ken Livingston (a cambio de una pinta de cerveza London Pride al año, que enseguida dejó de pagarse). Vive en el sudeste de Londres con su mujer y (ocasionalmente) sus dos hijos. Cuando se le pregunta por sus aficiones, dice que lo que más le gusta es «cocinar, beber, despotricar, el ateísmo, los parques zoológicos y coleccionar taxidermia».

- Juan Gabriel López Guix.

Juan Gabriel López Guix es traductor y profesor de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad Autónoma de Barcelona. Entre otros autores, ha traducido a Julian Barnes, Joseph Brodsky, Lewis Carroll, Douglas Coupland, Joseph Heller, David Leavitt, Ian McEwan, Michel de Montaigne, Saki, George Saunders, Vikram Seth, George Steiner o Tom Wolfe. Ha prologado y coordinado la traducción colectiva de los Cuentos completos de Saki y, de ese mismo autor, ha realizado una edición crítica de Alicia en Westminster. Asimismo, ha antologado y traducido el volumen Cuentos de la Gran Guerra, y ha realizado en formato electrónico una edición crítica de Tres soliloquios de Mark Twain.

(Impedimenta)

No hay comentarios:

Publicar un comentario